Zugang zum Kapital: Finanzinstrumente sorgfältig prüfen! Bei Erwerb einer französischen vereinfachten Aktiengesellschaft (SAS) sollte der Käufer genau auf etwaige Wertpapiere, Wandelschuldverschreibungen und -Darlehen achten, die unter bestimmten Voraussetzungen Zugang zum Kapital gewähren können. Diese Zugangsrechte werden häufig durch einen Kontrollwechsel ausgelöst. Ihre Ausübung kann zum einen dazu führen, dass neue Aktionäre hinzutreten, oder schon …
News
Czym różni się w prawie angielskim „agreement” od „contract”? Różnica pomiędzy oboma, często wymiennie używanymi terminami, jest dla prawników spoza systemu common law trudno uchwytna. Opiera się na nieobecnej w prawie cywilnym doktrynie „consideration”. W prawie angielskim, by doszło do skutecznego zawarcia egzekwowalnej w sądzie umowy, nie wystarczy, że jedna ze stron złoży ofertę, która …
Co to dokładnie są te „indirect”, “incidental”, “consequential” czy “special” damages, które pojawiają się w klauzulach ograniczeń odpowiedzialności w prawie każdej umowie międzynarodowej? Temat ten interesuje mnie od dawna. Swojego czasu udało mi się wyśledzić definicje niektórych z tych pojęć na gruncie prawa amerykańskiego w Uniform Commercial Code (UCC). Natomiast cały czas czułem pewien niedosyt …
Jeśli zagraniczny kontrahent nie akceptuje prawa polskiego jako prawa właściwego dla zawieranej z nim umowy, a nie chcemy się zgodzić na nieznane nam prawo innego kraju, czy mamy jakieś inne wyjście? Mamy. Jak zwykle w międzynarodowym prawie handlowym, jest to rozwiązanie obarczone wieloma zastrzeżeniami i haczykami, ale jest. I jeśli skorzystać z niego umiejętnie, możemy …
Dlaczego decyduję się często na prawo szwajcarskie jako prawo właściwe dla umów międzynarodowych, jeśli wybór prawa polskiego nie jest akceptowany przez kontrahenta? Cóż, wybór prawa dla umowy międzynarodowej to skomplikowane równanie. Pamiętajmy, że wybór prawa wiąże się ściśle z wyborem sądu: doprowadzenie do sytuacji, gdy sąd musi orzekać według nieznanego sobie prawa to moim zdaniem …
Odwieczny temat: czy „liquidated damages” w prawach anglosaskich to odpowiednik naszych kar umownych? Nie do końca. W naszym KC kary umowne mają podwójną funkcję: odszkodowawczą oraz prewencyjno-represyjną. Kara umowna służyć może nie tylko jako zryczałtowane odszkodowanie w przypadku naruszenia, ale też jako „zachęta” dla dłużnika, by nie naruszał umowy i „kara” w przypadku naruszenia. W …
Jakie znaczenie może mieć pomyłka w przedimkach polegająca np. na użyciu „a” zamiast „the”, czy też pominięciu „the” w tekście umowy międzynarodowej? Dobrym przykładem jest słynny spór wokół interpretacji treści rezolucji Rady Bezpieczeństwa ONZ nr 242, dotyczącej konfliktu izraelsko-arabskiego z 1967 r. i nakazującej Izraelowi wycofanie wojsk z terytoriów okupowanych. Rezolucja sporządzona była w dwóch …
Co stanowi dla mnie jedną z największych pułapek prawa angielskiego? Zasady wykładni umów. Jako polscy prawnicy wychowani jesteśmy na regulacji art. 65 § 2 KC, zgodnie z treścią którego, „w umowach należy raczej badać, jaki był zgodny zamiar stron i cel umowy, aniżeli opierać się na jej dosłownym brzmieniu.” Bezwiednie zakładamy często, że takie same …
Zugang zum Kapital: Finanzinstrumente sorgfältig prüfen! Bei Erwerb einer französischen vereinfachten Aktiengesellschaft (SAS) sollte der Käufer genau auf etwaige Wertpapiere, Wandelschuldverschreibungen und -Darlehen achten, die unter bestimmten Voraussetzungen Zugang zum Kapital gewähren können. Diese Zugangsrechte werden häufig durch einen Kontrollwechsel ausgelöst. Ihre Ausübung kann zum einen dazu führen, dass neue Aktionäre hinzutreten, oder schon …
Czym różni się w prawie angielskim „agreement” od „contract”? Różnica pomiędzy oboma, często wymiennie używanymi terminami, jest dla prawników spoza systemu common law trudno uchwytna. Opiera się na nieobecnej w prawie cywilnym doktrynie „consideration”. W prawie angielskim, by doszło do skutecznego zawarcia egzekwowalnej w sądzie umowy, nie wystarczy, że jedna ze stron złoży ofertę, która …
Co to dokładnie są te „indirect”, “incidental”, “consequential” czy “special” damages, które pojawiają się w klauzulach ograniczeń odpowiedzialności w prawie każdej umowie międzynarodowej? Temat ten interesuje mnie od dawna. Swojego czasu udało mi się wyśledzić definicje niektórych z tych pojęć na gruncie prawa amerykańskiego w Uniform Commercial Code (UCC). Natomiast cały czas czułem pewien niedosyt …
Jeśli zagraniczny kontrahent nie akceptuje prawa polskiego jako prawa właściwego dla zawieranej z nim umowy, a nie chcemy się zgodzić na nieznane nam prawo innego kraju, czy mamy jakieś inne wyjście? Mamy. Jak zwykle w międzynarodowym prawie handlowym, jest to rozwiązanie obarczone wieloma zastrzeżeniami i haczykami, ale jest. I jeśli skorzystać z niego umiejętnie, możemy …
Dlaczego decyduję się często na prawo szwajcarskie jako prawo właściwe dla umów międzynarodowych, jeśli wybór prawa polskiego nie jest akceptowany przez kontrahenta? Cóż, wybór prawa dla umowy międzynarodowej to skomplikowane równanie. Pamiętajmy, że wybór prawa wiąże się ściśle z wyborem sądu: doprowadzenie do sytuacji, gdy sąd musi orzekać według nieznanego sobie prawa to moim zdaniem …
Odwieczny temat: czy „liquidated damages” w prawach anglosaskich to odpowiednik naszych kar umownych? Nie do końca. W naszym KC kary umowne mają podwójną funkcję: odszkodowawczą oraz prewencyjno-represyjną. Kara umowna służyć może nie tylko jako zryczałtowane odszkodowanie w przypadku naruszenia, ale też jako „zachęta” dla dłużnika, by nie naruszał umowy i „kara” w przypadku naruszenia. W …
Jakie znaczenie może mieć pomyłka w przedimkach polegająca np. na użyciu „a” zamiast „the”, czy też pominięciu „the” w tekście umowy międzynarodowej? Dobrym przykładem jest słynny spór wokół interpretacji treści rezolucji Rady Bezpieczeństwa ONZ nr 242, dotyczącej konfliktu izraelsko-arabskiego z 1967 r. i nakazującej Izraelowi wycofanie wojsk z terytoriów okupowanych. Rezolucja sporządzona była w dwóch …
Co stanowi dla mnie jedną z największych pułapek prawa angielskiego? Zasady wykładni umów. Jako polscy prawnicy wychowani jesteśmy na regulacji art. 65 § 2 KC, zgodnie z treścią którego, „w umowach należy raczej badać, jaki był zgodny zamiar stron i cel umowy, aniżeli opierać się na jej dosłownym brzmieniu.” Bezwiednie zakładamy często, że takie same …
Jakie są najczęstsze błędy, które spotykam w umowach międzynarodowych trafiających na moje biurko? Po pierwsze, brak świadomości, co oznacza zawarcie umowy z zagranicznym kontrahentem. To błąd najczęściej popełniany: umowa (sprzedaży, dostawy, licencji etc.) między dwoma stronami z różnych krajów, która w ogóle nie zawiera postanowień na temat sądu właściwego do rozstrzygania sporu, prawa właściwego, sporządzona …
Can you sign international contracts with an electronic signature? This is an interesting question and one that is often asked in practice. Within the EU, we are used to applying the provisions of the EU Regulation 910/2014, the so-called eIDAS Regulation, according to which a qualified electronic signature has the same legal effect as a …
Częstym błędem językowym spotykanym w umowach międzynarodowych jest brak rozróżnienia między „damage” a „damages”. Różnica to jedno niewielkie „-s”. A to tak naprawdę 2 różne słowa, które, jeśli głębiej się im przypatrzeć, odzwierciedlają różne schematy myślowe dwóch wielkich systemów prawnych: systemów prawa cywilnego oraz systemów opartych na common law. „Damage” to inaczej „loss”, czyli szkoda. …
Jak to jest z tym wyborem prawa właściwego dla umów międzynarodowych? Jako polscy prawnicy jesteśmy szkoleni do doradzania w ramach prawa polskiego (i unijnego). Nie pod prawem innych krajów. Ale to piękne założenie, które nie wytrzymuje konfrontacji z praktyką. Każdy/a z nas był w sytuacji, że w trakcie negocjacji umowy międzynarodowej kontrahent naszego klienta nagle …
Jakie wielkie rodziny systemów prawa prywatnego możemy wyróżnić na świecie? Klasyczny podział to oczywiście podział na systemy prawa cywilnego i prawa common law. Niektórzy dodają też systemy prawa opartego na prawie szariatu, aczkolwiek to wyróżnienie nie zawsze jest oczywiste. Ale jak wejdziemy w szczegóły i przyjrzymy się, jak systemy prawne różnych krajów wpływały na siebie …