Częstym błędem językowym spotykanym w umowach międzynarodowych jest brak rozróżnienia między „damage” a „damages”. Różnica to jedno niewielkie „-s”. A...
Częstym błędem językowym spotykanym w umowach międzynarodowych jest brak rozróżnienia między „damage” a „damages”. Różnica to jedno niewielkie „-s”. A...